水木社区手机版
首页
|版面-国际足球(WorldSoccer)|
新版wap站已上线
返回
1/1
|
转到
主题:确实叫昂立是对的
1楼
|
bayernfans
|
2024-09-23 13:30:25
|
展开
但是法国历史上叫Henry/Henri的历史名人,也被翻译成亨利而不是昂立,比如瓦卢瓦王朝时的国王亨利二世、亨利三世,波旁王朝的亨利四世。
球员亨利之所以被称为“大帝”,就是来源于亨利四世——亨利大帝。
【 在 defeatyou 的大作中提到: 】
: 法语确实H不发音,所以英语是海伦,法语叫伊莲了
: 其实拼法差不多
--
FROM 114.255.211.135
5楼
|
bayernfans
|
2024-09-23 13:48:20
|
展开
不管怎么说,中法近代交往以来有一两百年了吧,这一两百年间,精通法语的文学界、外交界、历史学界都是把法国的Henry翻译成亨利,突然冒出一个足球界的人说你们翻译的都不对、应该翻译成昂立。
我觉得这种思路不对。
【 在 defeatyou 的大作中提到: 】
: 这些不知道原因
: 但伊莲是对的
: 法国有个著名流行歌曲,Je m'appelle Hélène,翻译过来就是我叫伊莲
--
修改:bayernfans FROM 114.255.211.135
FROM 223.104.40.61
1/1
|
转到
选择讨论区
首页
|
分区
|
热推
BYR-Team
©
2010.
KBS Dev-Team
©
2011
登录完整版