这个不难,VIVO并没有中文名字,所以中文母语的同学看到的还是VIVO,OPPO也是一样的。
【 在 wbnu @ [WorldSoccer] 的大作中提到: 】
:
: 哦。也是,比如当“VIVO”即将出现的时候,到底是显示“vivo”还是“维沃”,广告牌表示也很纠结。
: 【 在 dpblue 的大作中提到: 】
: : 是的,但是如果平时不注意多练习中文的话,看到的中文广告牌会略显模糊。
: : 这就是为什么在国外华人家庭都热衷于送孩子去中文补习班的原因,不然看球的时候看到模糊的“支付宝”三个大字,会非常尴尬。
--
FROM 49.183.24.*