对的,safety跟security在中文里经常笼统地称为安全,即使官方机构也是如此。
但原文safety跟security并列的时候,如果非要汉语都表达出来,为了体现security针对对方主观恶意的对抗性,security可以用动词性比较强的词汇,比方:安保,安防。
二者的区别主要就是防范的对象是否具有主观主动性。比方停放的飞机被滑行的飞机意外撞到,这是safety问题。被恐怖分子飞行员有意撞到,这就是security问题。两个事故都是人为因素造成的,但是前者是无意造成,后者属于有意损害。
【 在 yangxy 的大作中提到: 】
: safety,安全
: security,安保
:
--
修改:MidNiter FROM 221.216.144.*
FROM 221.216.144.*