但是她说的是不是 “期望最早到什么时候”呢?
所以,楼主在有意无意地帮人家吹牛,“计划”和尽量力争,但自知没法保证,这个区别还是蛮大的吧?
所以我一直希望版里的人在搬运资料的时候,最好附上最源头的原文,以避免不准确和谬误。这种情况已经不是第一次发生了。
英文这么低级的语言,是个做过科研的人应该都能准确把握。
直接引用的原话是:
“We’ll figure out what happened on both stages,” she said, not discussing what may have gone wrong with either, “and get back to flight hopefully in about six weeks,” or early May.
【 在 Oceanian 的大作中提到: 】
: 这次是shotwell说的,她说的时间基本不吹牛。
--
修改:MidNiter FROM 221.216.147.*
FROM 221.216.147.*