水木社区手机版
首页
|版面-航空航天(Aero)|
新版wap站已上线
展开
|
楼主
|
同主题展开
|
溯源
|
返回
上一篇
|
下一篇
|
同主题上篇
|
同主题下篇
主题:Re: 无人机翻译为蜂机更好
shunderen
|
2025-03-27 08:03:15
|
看了各种发言
深感强化传统文化教育的重要
汉字本来就是简明扼要,而不是日语式又长又臭
在过去计算机网络时代就是那样
两个字能描述要用五六个字
手机按你的方法估计要叫民用无线网络电话
【 在 habibi 的大作中提到: 】
: 我是老百姓,不理解无人机哪个字生涩?
: 你要区别于军用,特指的时候就说军用无人机,再特指就说固定翼无人机,再再特指就说军用固定翼无人机,一样不生涩啊
: 峰机什么鬼,捅蜂巢的设备吗
: ...................
--
FROM 125.33.218.*
上一篇
|
下一篇
|
同主题上篇
|
同主题下篇
选择讨论区
首页
|
分区
|
热推
BYR-Team
©
2010.
KBS Dev-Team
©
2011
登录完整版