你是不是翻译了什么冷门生僻词?
正常情况都是给出这个词的几个不同的意思
每个意思实际上是先显示英文解释再把英文解释翻译成中文
比闭着眼睛翻译单个单词效果好一点
补充:如果真只有一个意思好像就不需要选了
【 在 sgdf 的大作中提到: 】
: 只想翻译英—》中,结果每每选中一个单词就告诉你不是英语,问题是这个单词英语里明明有啊,我并不想这个词的词源,只想知道对应的中文翻译啊。没见过哪个词典是这样的,苹果的翻译是什么脑回路?
※ 修改:·frosen 于 Dec 16 12:21:45 2021 修改本文·[FROM: 114.254.0.*]
※ 来源:·最水木 客户端·[FROM: 114.254.0.*]
修改:frosen FROM 114.254.0.*
FROM 114.254.0.*