- 主题:大部分香港人都不会开车甚至一辈子没摸过方向盘吧?太惨了
这句话就是政治立场
看不出来是你傻。
【 在 jimmydada 的大作中提到: 】
: 如何看待这段话,取决于政治立场。把香港当作中国一部分看待的人,会认为“我是香港人”与“我是中国人”不冲突,香港人这个概念本身就是中国人的子集。
: 不把香港当作中国一部分看待的人,会认为“我是香港人”与“我是中国人”冲突,两者是互斥的,只能二选一,承认是香港人意味着不承认是中国人。
--
FROM 114.88.79.*
两个中国人聊天,提及自己家乡时,不会专门加上中国两个字强调,都是直接说城市名或者省市名,
“你是中国人吗?”,“我是无锡人”
“你是中国人吗?”,“我是江苏无锡人
“你是中国人吗?”,“我是中国无锡人”
第一种、第二种说法常见,第三种说法罕见。因为谈话双方已经知道这些省市属于中国了,不需要专门强调中国。
【 在 refactoring 的大作中提到: 】
: 你分不清你的想象和事实
: 事实就是那个香港废青并没有认同他是中国人
--
FROM 124.64.18.*
我再重复一遍
那个人没有认同他是中国人
你举的例子就是扯淡
在国外问你是中国人吗,都是回答是啊,你是哪儿的?
【 在 jimmydada 的大作中提到: 】
: 两个中国人聊天,提及自己家乡时,不会专门加上中国两个字强调,都是直接说城市名或者省市名,
: “你是中国人吗?”,“我是无锡人”
: “你是中国人吗?”,“我是江苏无锡人
: ....................
--
FROM 111.206.145.*
他是一个自以为自己很高明,实际逻辑很差的人
【 在 larryxin 的大作中提到: 】
: 这句话就是政治立场
: 看不出来是你傻。
: 【 在 jimmydada 的大作中提到: 】
: ....................
--
FROM 111.206.145.*
根据中国的语言习惯,两个中国人谈自己的家乡时,都是直接说市名或省市名,不会加上“中国”两个字强调。我问别人是不是中国人,对方从无锡来,可能会说“我是无锡人”,也可能会说“我是江苏无锡人”,但不会说“我是中国无锡人”。
第三种说法,一般是中文不熟练的人才会这样说,中文母语者不会这么说。中文有潜规则,默认使用中文的人知晓哪些城市属于中国,因此不需要特意强调。
【 在 larryxin 的大作中提到: 】
: 这句话就是政治立场
: 看不出来是你傻。
--
FROM 124.64.18.*
在国外我也碰到过好多这样的人。
你问他你是中国人吗?他说我是台湾人
马上我就不想跟他说话了
【 在 refactoring 的大作中提到: 】
: 他是一个自以为自己很高明,实际逻辑很差的人
--
FROM 114.88.79.*
12年从澳大利亚坐飞机回香港再转车回广州,飞机邻座是个五六十岁的华人妇女,坐久了就聊聊天,她定居澳大利亚,姐姐在香港,说每年都回香港跟姐姐团聚一下。就问我们都是内地人吧,出来一趟要多少钱吧,都是公家出钱吧,说得很准,同时也听出语气有点不屑的感觉。到香港后,一起培训的人找家餐厅吃饭,由于我本来是广东人会白话,大家就让我跟服务员点菜,服务员挺专业的态度很好,我跟服务员聊得挺融洽的,我点了几样,也让其他人点,我开玩笑说不知道能不能听懂普通话,服务员很友好地努力用极普通的普通话说,都是中国人都是兄弟嘛能听懂,不料我同行有个北方大汉刚才还在跟同事们开心开玩笑,一听服务员这样说立即黑脸反问“谁跟你是兄弟了?”,服务员一下子不知所措,我赶紧打圆场,但这个北方大汉不依不饶,服务员脸色苍白了,走开了,而我们一桌十多人,除了我,没其他人觉得有不妥的样子。香港人现在的样子,可能与上面例子越积越多有关。
--
修改:LoveLife100 FROM 219.137.59.*
FROM 219.137.59.*
你有意忽略他说的场景是在国外,非蠢即坏
【 在 jimmydada 的大作中提到: 】
: 根据中国的语言习惯,两个中国人谈自己的家乡时,都是直接说市名或省市名,不会加上“中国”两个字强调。我问别人是不是中国人,对方从无锡来,可能会说“我是无锡人”,也可能会说“我是江苏无锡人”,但不会说“我是中国无锡人”。
: 第三种说法,一般是中文不熟练的人才会这样说,中文母语者不会这么说。中文有潜规则,默认使用中文的人知晓哪些城市属于中国,因此不需要特意强调。
: 【 在 larryxin 的大作中提到: 】
: ....................
--
FROM 111.206.145.*
中文有个潜规则,默认使用中文的中国人对中国地理有基本了解,知道哪些城市属于中国,因此说地名时不需要强调“中国”两个字,直接说我是xx市的,我是xx省xx市的即可。
少数特殊地名除外,比如塔什库尔干,和布克塞尔。地理知识少的人不知道这两个县在中国新疆,甚至没听说过这两个地名,谈话时需要特别注明是中国新疆的县
【 在 refactoring 的大作中提到: 】
: 我再重复一遍
: 那个人没有认同他是中国人
: 你举的例子就是扯淡
: ...................
--
FROM 124.64.18.*
中文有个潜规则,默认使用中文的中国人对中国地理有基本了解,知道哪些城市属于中国,因此说地名时不需要强调“中国”两个字,直接说我是xx市的,我是xx省xx市的即可。
少数特殊地名除外,比如塔什库尔干,和布克塞尔。地理知识少的人不知道这两个县在中国新疆,甚至没听说过这两个地名,谈话时需要特别注明是中国新疆的县
【 在 refactoring 的大作中提到: 】
: 我再重复一遍
: 那个人没有认同他是中国人
: 你举的例子就是扯淡
: ...................
--
FROM 124.64.18.*