- 主题:说多少麦其实就和多年前拽洋词装酷是差不多的
装逼就是一种文化,喜欢就装吧,还有加仑和磅,朗朗上口
【 在 lengxinyi 的大作中提到: 】
: 我觉得恰恰相反
: 迈是一个已经被中文本地化改造完成的一个词
: 用迈不是装逼,反而是只重视实用主义;
: ...................
--
FROM 123.119.234.*
极其讨厌英制单位,什么麦啦磅了英寸之类的
【 在 ackerx 的大作中提到: 】
: 其实已经过时(现在应该没人说凹特)了。习惯说麦的以后还是说XX公里每小时吧。严谨,更显的有文化。
--
FROM 222.64.151.*
在国内,你开过几辆车上显示英里、华氏的?
【 在 river712 的大作中提到: 】
: 问题是有的车就是显示英里和华氏度,不换算还不能说话了么?
: 【 在 ackerx 的大作中提到: 】
: : 其实已经过时(现在应该没人说凹特)了。习惯说麦的以后还是说XX公里每小时吧。严谨,更显的有文化。
: ....................
--
FROM 180.171.185.*
放p,谁告诉你'迈'是人人都能理解的约定俗成的缩语???
送你一句话:卖多了吧!
【 在 factisdark 的大作中提到: 】
: 迈,一个字,省事儿。
: 你非要用“公里每小时”替换一个人人都能理解的约定俗成的缩语???
: 送你一句话:学傻了吧!
--
FROM 180.79.13.19
用一个字迈确实省事多了,听不惯用码或速也可以吧?
【 在 ackerx 的大作中提到: 】
: 其实已经过时(现在应该没人说凹特)了。习惯说麦的以后还是说XX公里每小时吧。严谨,更显的有文化。
: --
:
发自「今日水木 on RVL-AL09」
--
FROM 111.192.110.*
这就有点文化不自信了
比如爷,到底是父亲还是祖父?
1. 父亲:“军书十二卷,卷卷有~名”。
2. 祖父:~~。姥~。
骂人你大爷的,指谁?
【 在 ackerx 的大作中提到: 】
: 其实已经过时(现在应该没人说凹特)了。习惯说麦的以后还是说XX公里每小时吧。严谨,更显的有文化。
--
FROM 120.244.40.*
下面回复那么多
一迈到底是多少?怎么换算成公里/小时?
【 在 ackerx 的大作中提到: 】
: 其实已经过时(现在应该没人说凹特)了。习惯说麦的以后还是说XX公里每小时吧。严谨,更显的有文化。
- 来自「最水木 for iPhone 7 Plus」
--
FROM 103.90.188.*
? 邁
?
抬起腿来跨步 : ~过去 | ~了一大步 | 向前~进。
?
老(?老–) : 年~。
?
(外)
英里,用于机动车行驶速度。现也把千米(公里)说成迈。
?来自《新华字典》第12版
【 在 death 的大作中提到: 】
: 下面回复那么多
: 一迈到底是多少?怎么换算成公里/小时?
: - 来自「最水木 for iPhone 7 Plus」
--
FROM 120.244.40.*
同意。一麦等于一点五公里呢。
【 在 ackerx 的大作中提到: 】
:
: 其实已经过时(现在应该没人说凹特)了。习惯说麦的以后还是说XX公里每小时吧。严谨,更显的有文化。
:
: --
:
发自「今日水木 on iPhone 6 Plus」
--
FROM 101.224.81.*
啊?也就是说他们说的70迈就是指70km/h?
【 在 teleo 的大作中提到: 】
: ? 邁
: ?
: 抬起腿来跨步 : ~过去 | ~了一大步 | 向前~进。
: ....................
- 来自「最水木 for iPhone 7 Plus」
--
FROM 103.90.188.*