- 主题:雷车以前为什么叫凌志?
是日本人用了这两个汉字吗?
还是我们自己瞎取的名字
--
FROM 195.50.119.*
据说是香港人最一开始这么叫的。
【 在 SHENOK 的大作中提到: 】
: 是日本人用了这两个汉字吗?
: 还是我们自己瞎取的名字
--
FROM 117.136.0.*
音译吧
【 在 SHENOK 的大作中提到: 】
: 是日本人用了这两个汉字吗?
: 还是我们自己瞎取的名字
- 来自「最水木 for iPhone13,2」
--
FROM 118.199.84.*
经销商起的名,还有霸道
--
FROM 120.244.212.*
这个翻译,明显比雷克萨斯好多了
【 在 SHENOK 的大作中提到: 】
: 是日本人用了这两个汉字吗?
: 还是我们自己瞎取的名字
: --
:
发自「今日水木 on HLK-AL10」
--
FROM 114.254.10.*
日本人其实知道,但是他们太看不起中国日粉了,不加掩饰地蔑视这帮买日本车的
- 来自 水木社区APP v3.5.5
【 在 LinQu 的大作中提到: 】
: 这个翻译,明显比雷克萨斯好多了
--
FROM 123.112.71.*
这个是商标被人抢注了,只好换雷克萨斯
【 在 LinQu (九叔) 的大作中提到: 】
: 这个翻译,明显比雷克萨斯好多了
: 发自「今日水木 on HLK-AL10」
--
FROM 120.228.89.*
路巡 霸道 佳美 花冠呢?
【 在 eve (evening) 的大作中提到: 】
: 这个是商标被人抢注了,只好换雷克萨斯
: 【 在 LinQu (九叔) 的大作中提到: 】
: : 这个翻译,明显比雷克萨斯好多了
: : 发自「今日水木 on HLK-AL10」
--
FROM 222.129.4.*
字面意思好一些,但我看不出有“翻译”的成分,不管音译还是意译
所以问问是不是自己瞎取的名字
【 在 LinQu 的大作中提到: 】
: 这个翻译,明显比雷克萨斯好多了
: 发自「今日水木 on HLK-AL10」
--
FROM 195.50.119.*
由于从商标注册网能够查得,丰田汽车早在1998年便已取得了凌志这一商标logo,而且专利权限期到2020年。
因此 商标logo被恶意抢注这一观点又有点儿毫无根据了,而丰田汽车院长丰田章男以前专业表述过,凌志改成雷克萨斯是由于LEXUS要在我国创建一个最新的豪华轿车品牌形象,全世界统一的音标发音可以尽快让国内顾客记牢雷克萨斯这一知名品牌。
- 来自 水木社区APP v3.5.5
【 在 eve 的大作中提到: 】
: 这个是商标被人抢注了,只好换雷克萨斯
--
FROM 123.112.71.*