水木社区手机版
首页
|版面-烘焙坊(Baking)|
新版wap站已上线
展开
|
楼主
|
同主题展开
|
溯源
|
返回
上一篇
|
下一篇
|
同主题上篇
|
同主题下篇
主题:Re: chiffon翻译成戚风简直是国内烘焙界的遗憾
finerainfan
|
2011-04-29 09:59:20
|
我当然知道音译和意译,我只是认为在这个词上面意译比音译好。
【 在 downday (双子座宝宝35W了) 的大作中提到: 】
: 雪纺是意译,戚风是音译,也没啥错。
--
FROM 119.80.119.*
上一篇
|
下一篇
|
同主题上篇
|
同主题下篇
选择讨论区
首页
|
分区
|
热推
BYR-Team
©
2010.
KBS Dev-Team
©
2011
登录完整版