功利性有谁比得过中国人,特别是如今的中国人,你这是打谁的脸呢。
【 在 babyUnicorn 的大作中提到: 】
: 行不行要问译者。“道”英文翻译就是“Tao”,估计不是欧洲人觉得中国人的屁香,而是因为找不到对应的概念。同样,佛菩萨、god、撒旦、真主也都是汉语本身没有对应意思的概念。但只有基督教非常鸡贼的盗用昊天上帝的名号。如果汉语里有上帝,那干嘛要信别人的上帝?如果汉语里没有god,那干嘛把god译成上帝?基督教文明一贯流氓如此,为了功利不在乎真理,不择手段。
--
FROM 124.205.122.*