天主教的年代,只允许教廷有圣经个印刷权传播权和解释权
所以在新教兴起的宗教改革之前的近千年里
私自翻译圣经就是叛逆,会被处死
更别说更改原本指定圣经里的任何一个文字了
普通大众(教民)是没有办法也没能力自己阅读圣经的
更不允许自己去解读理解文字里的教义
因为拉丁文字,大家基本上都不认识,
只有少数有文化的贵族以及神职人员才可以读懂
而且也没有书给你读,不允许
私自抄书翻译,就是被公开烧死的下场
【 在 sailorm 的大作中提到: 】
: 摩西五经:
: 最初的古希伯来文本,塔纳赫里的塔拉/妥拉,是犹太人立约得来的律法书,已失传
: 虽然塔纳赫是犹太人的圣经,塔纳赫作为整体被正典化却是逐渐确立的,略早于LXX本
: ...................
--
FROM 111.197.234.*