纳兰这首词的蓝桥不是这个典故
蓝桥在宋词中用得很多
https://news.changsha.cn/xctt/html/110187/20200827/88144_m.html
【 在 klbs 的大作中提到: 】
: 蓝桥这个好生僻,后面两个能猜到一点儿,刚刚去科普了一下魂断蓝桥的中文名的翻译经过,很有意思。
:
https://zhuanlan.zhihu.com/p/35165998: 电影当年在中国上映,赢得了中国观众的广泛热情,甚至让西方人感到诧异。这要从《魂断蓝桥》这个译名讲起,原片名是《Waterloo Bridge滑铁卢大桥》,直译显然没有什么艺术气息,于是引进方在报纸上征集译名,有位女士提供了《魂断蓝桥》这个片名,引进方觉得非常完美,上映之后反响热烈,背景音乐《友谊天长地久》也成为传唱百年的经典。
: ...................
--
FROM 170.52.75.*