- 主题:尘归尘土归土的出处居然是bible?
我以为这句话的意思是:灰尘是灰尘,泥土是泥土,两者是不同的。
那天洗蚊帐,发现灰尘是黑色的,而泥土是黄色的
于是问:为什么灰尘是黑的和泥土是黄的?
家里人回:灰尘本来就是黑色的
百度以后发现,灰尘颗粒微小发生漫反射
虽然不太懂好像也回答了问题
于是我以为找到了尘归尘土归土的直观解释
今天想起来去百度了
发现这个话出自bible
意思是:你本是出土,仍要归于尘土
英文用词是ashes和dust
好像和泥土不搭界
--
FROM 111.55.147.*
不写标题的单词就发不出
【 在 hellosky 的大作中提到: 】
: 我以为这句话的意思是:灰尘是灰尘,泥土是泥土,两者是不同的。
: 那天洗蚊帐,发现灰尘是黑色的,而泥土是黄色的
: 于是问:为什么灰尘是黑的和泥土是黄的?
: ...................
--
FROM 111.55.147.*
For dust you are, and to dust you shall return.
出自《创世纪》
--
FROM 43.143.214.*
我看见百度上的版本
ashes to ashes,and dust to dust;in the sure and certain hope of the resurrection unto eternal life
还感觉应该是灰归灰尘归尘
只是灰尘,不关土的事
【 在 v1da 的大作中提到: 】
: For dust you are, and to dust you shall return.
: 出自《创世纪》
--
FROM 111.55.147.*
ChatGPT 说这段话不是出自bible,而是英国圣公会公祷书。
【 在 hellosky 的大作中提到: 】
: 我看见百度上的版本
: ashes to ashes,and dust to dust;in the sure and certain hope of the resurrection unto eternal life
: 还感觉应该是灰归灰尘归尘
: ...................
--
FROM 43.143.214.*
不是。
因为bible里人是用尘土创造出来的,所以才有 from dust and to dust 的说法。
现代的解读,组成每个人身体的都是宇宙大爆炸时产生的星尘,还将归于原子。
【 在 hellosky 的大作中提到: 】
: 我看见百度上的版本
: ashes to ashes,and dust to dust;in the sure and certain hope of the resurrection unto eternal life
: 还感觉应该是灰归灰尘归尘
: ...................
--
FROM 43.143.214.*
泪流满面了。
--
FROM 14.24.52.*
百度不得信,被骗了大半年
【 在 hellosky 的大作中提到: 】
: 我以为这句话的意思是:灰尘是灰尘,泥土是泥土,两者是不同的。
: 那天洗蚊帐,发现灰尘是黑色的,而泥土是黄色的
: 于是问:为什么灰尘是黑的和泥土是黄的?
: 家里人回:灰尘本来就是黑色的
: 百度以后发现,灰尘颗粒微小发生漫反射
: 虽然不太懂好像也回答了问题
: 于是我以
: ..................
发自「今日水木 on Redmi K30 5G」
--
FROM 36.112.176.*
最后一句像生活大爆炸里谢尔顿确实说过类似的
【 在 v1da 的大作中提到: 】
: 不是。
: 因为bible里人是用尘土创造出来的,所以才有 from dust and to dust 的说法。
: 现代的解读,组成每个人身体的都是宇宙大爆炸时产生的星尘,还将归于原子。
: ...................
--
FROM 111.55.147.*
还是可以的吧,我常常用
【 在 winting 的大作中提到: 】
: 百度不得信,被骗了大半年
: 发自「今日水木 on Redmi K30 5G」
--
FROM 111.55.147.*