- 主题:才发现,乙MI不是二甲MI了,什么时候的事?
白学多年化学
--
修改:bergen FROM 183.199.242.*
FROM 183.199.242.*
![单击此查看原图](//static.mysmth.net/nForum/att/Chemistry/73192/362/middle)
![单击此查看原图](//static.mysmth.net/nForum/att/Chemistry/73192/252776/middle)
一直都是这样。某某醚一直指的是二某某基醚。
【 在 bergen 的大作中提到: 】
: 白学多年化学
--
FROM 183.194.156.*
那按照你的以前的观念里,甲醚是啥呢?
【 在 bergen 的大作中提到: 】
: 白学多年化学
--
FROM 183.195.26.*
丙捅为何不是二丙?
哪年学的化学
【 在 platina 的大作中提到: 】
: 一直都是这样。某某醚一直指的是二某某基醚。
--
FROM 221.213.43.*
丙酮根本就跟二这个数字没关系。你问我哪年学的化学是不是kidding
【 在 bergen 的大作中提到: 】
: 丙捅为何不是二丙?
: 哪年学的化学
--
FROM 183.194.158.*
乙mi原来从英文翻译来的,英文原文是什么
甲乙丙,醇mi捅一个序列,都是碳数命名
【 在 platina 的大作中提到: 】
: 丙酮根本就跟二这个数字没关系。你问我哪年学的化学是不是kidding
--
FROM 14.204.196.*
乙酸几个碳?醇mi捅同理
简易命名法,按碳数
而且有英文名翻译为基础
【 在 augor 的大作中提到: 】
: 那按照你的以前的观念里,甲醚是啥呢?
:
--
FROM 14.204.196.*
一直这样。
醚,严格的说应该 A基B基醚。
简称的说法,某醚就是二某基醚。
--
修改:zea FROM 223.104.189.*
FROM 223.104.189.*
醚是特殊结构。汉语翻译diethyl ether的时候省去了二。
【 在 bergen 的大作中提到: 】
: 乙mi原来从英文翻译来的,英文原文是什么
: 甲乙丙,醇mi捅一个序列,都是碳数命名
--
FROM 183.194.158.*
那么,捅为何不一样
丙捅不是二丙?
【 在 zea 的大作中提到: 】
: 一直这样。
: 醚,严格的说应该 A基B基醚。
: 简称的说法,某醚就是二某基醚。
--
FROM 223.104.241.*