- 主题:小学生看英文书,遇到生词查朗文英英字典,是不是一种伤害?
经常有人说最好是通过大量阅读去把词的意思猜出来,这样学的英语才扎实。如果遇到猜不出来的词,去查类似朗文英英原版词典这种,是不是也是一种不太正确的学习方法?
--
FROM 116.199.102.*
LZ可以和<完全不认同lily的教学方法>的帖子LZ去辩了
她就是说好好意思不告诉,非要让人猜是什么鬼方法哈哈哈
我赞同那个LZ的。
--
修改:neab12ab12 FROM 123.119.116.*
FROM 123.119.116.*
查字典咋会是问题?
查不查决定权在小朋友自己,她觉得需要查必定影响到他的阅读或者想确定正确意思。不查,那估计不影响到他。
【 在 Nikita 的大作中提到: 】
:
: 经常有人说最好是通过大量阅读去把词的意思猜出来,这样学的英语才扎实。如果遇到猜不出来的词,去查类似朗文英英原版词典这种,是不是也是一种不太正确的学习方法?
: --
:
发自「今日水木 on iOS」
--
FROM 122.5.27.*
需要查太多就最好降级阅读,英英字典挺好的
【 在 Nikita (花间鼻祖·吟诵莺歌·六艺第一重) 的大作中提到: 】
:
: 经常有人说最好是通过大量阅读去把词的意思猜出来,这样学的英语才扎实。如果遇到猜不出来的词,去查类似朗文英英原版词典这种,是不是也是一种不太正确的学习方法?
: --
:
--
FROM 123.121.216.*
偶尔遇到不会的,查一下效率很高啊。学中文我们也得学汉字,查字典,靠自己一点点琢磨,有些并不能琢磨出来,没有什么意义。
【 在 Nikita 的大作中提到: 】
: 经常有人说最好是通过大量阅读去把词的意思猜出来,这样学的英语才扎实。如果遇到猜不出来的词,去查类似朗文英英原版词典这种,是不是也是一种不太正确的学习方法?
--
FROM 60.220.73.*
能不查单词的大量阅读是多大呢
中文不读了 只读英文
这个量
也不够大
【 在 Nikita 的大作中提到: 】
: 经常有人说最好是通过大量阅读去把词的意思猜出来,这样学的英语才扎实。如果遇到猜不出来的词,去查类似朗文英英原版词典这种,是不是也是一种不太正确的学习方法?
--
FROM 111.192.54.*
你读中文书碰到生字也不查吗?
【 在 Nikita 的大作中提到: 】
: 经常有人说最好是通过大量阅读去把词的意思猜出来,这样学的英语才扎实。如果遇到猜不出来的词,去查类似朗文英英原版词典这种,是不是也是一种不太正确的学习方法?
--
修改:BYDEV FROM 114.242.250.*
FROM 114.242.250.*
国外小学生不学查字典?
学中文查字典是非常重要的
【 在 Nikita 的大作中提到: 】
: 经常有人说最好是通过大量阅读去把词的意思猜出来,这样学的英语才扎实。如果遇到猜不出来的词,去查类似朗文英英原版词典这种,是不是也是一种不太正确的学习方法?
--
FROM 114.242.249.*
你知道阅读的所谓“一巴掌”原则吧。
大概就是所选择的读物,一页之内遇到的生词不能超过一巴掌(5个)。
这样才是合适难度的。
然后通过阅读,这种难度的词是可以猜测个大概的——为了保持阅读的快感,可以当时不查字典。
但是依然建议事后查个字典巩固一下。
查英英词典是比英汉好的选择。
【 在 Nikita 的大作中提到: 】
:
: 经常有人说最好是通过大量阅读去把词的意思猜出来,这样学的英语才扎实。如果遇到猜不出来的词,去查类似朗文英英原版词典这种,是不是也是一种不太正确的学习方法?
#发自zSMTH@RVL-AL09
--
FROM 115.34.67.*
以及,通过阅读来猜上下文单词的意思,或者说把生词通过植入到阅读材料里来巩固,很多教材或者说练习册就是这样的构造。
我印象中,4000 essential words的排布就是每个单元先看单词英英释义,然后后面的阅读理解文章就是植入这些生词的。
RE里面,我记得好几篇都出现过让孩子回答文中某个词啥意思这样的练习,典型就是训练孩子通过上下文来理解生词能力。
但是,这样做是有前提的,生词的比例一定是有控制的,满足一巴掌原则。
【 在 Nikita 的大作中提到: 】
:
: 经常有人说最好是通过大量阅读去把词的意思猜出来,这样学的英语才扎实。如果遇到猜不出来的词,去查类似朗文英英原版词典这种,是不是也是一种不太正确的学习方法?
#发自zSMTH@RVL-AL09
--
FROM 115.34.67.*