- 主题:汉字笔顺:孩子全对爸妈错多 原因:1997年标准改变
Tsinghua只是由于在世界上比较有名所保留下来了而已
和是不是直接能念出来没有关系了
类似的还有Peking, Soochow, Sun Yat-sen这些学校
还有Tsingtao Beer
但如果做地名,还是要写成现在的拼音,比如Beijing, Suzhou, Qingdao等
【 在 nisus (恒久忍耐) 的大作中提到: 】
: 标 题: Re: 汉字笔顺:孩子全对爸妈错多 原因:1997年标准改变
: 发信站: 水木社区 (Thu Jan 13 16:57:08 2022), 站内
:
: 你真的不晓得护照上 现在吕就是lyu 女就是nyu么?
:
: 看看Tsinghua一直坚持这个而不是改用Qinghua. 要知道中国要求用拼音标记地名之类的已经几十年了. 例如王府井大街的英语翻译就是Wang Fu Jing Da jie。
:
: 请问老外怎么发Qinghua和 nv?
: 但我可以告诉你他们看到了Tsinghua lyu或者nyu基本可以直接念出来.
:
: 拼音本来就是为了方便/辅助发音的 汉字不是英语也不是韩语那样子,这俩看到就能差不多地读出来。
:
: 但是笔顺跟你画三角形正方形似的 你管我先画哪一边.
:
: 【 在 sun0star 的大作中提到: 】
: : 那更混淆了。写成 nyu,lyu??? y定义的是声母,又在韵母里面出现了。
: : v不好发音???这就是一个符号,代指yu的发音,不好发音是啥意思。
: : 赞同一下别人方案有这么难吗?
: : ....................
:
: - 来自「最水木 for iPhone13,2」
: --
:
: ※ 来源:·最水木 客户端·[FROM: 123.117.255.*]
--
FROM 58.247.171.4
法语和英语用的字母是一样的
上面的两个点只是变音符号而已
就好像拼音上面的标的声调一样
【 在 sun0star (阳光,星海) 的大作中提到: 】
: 标 题: Re: 汉字笔顺:孩子全对爸妈错多 原因:1997年标准改变
: 发信站: 水木社区 (Fri Jan 14 11:35:02 2022), 站内
:
: 对啊,这是法语字母。
: 【 在 starw 的大作中提到: 】
: : 英语中哪来的ü?
: :
:
: --
:
: ※ 来源:·水木社区
http://www.mysmth.net·[FROM: 219.232.194.*]
--
FROM 58.247.171.4
拼音方案是借鉴德语中的u:
【 在 starw 的大作中提到: 】
: 法语和英语用的字母是一样的
: 上面的两个点只是变音符号而已
: 就好像拼音上面的标的声调一样
: ....................
- 来自「最水木 for iPhone13,2」
--
FROM 123.117.255.*
你说的这些那是因为这些地方都存在于建国前了 应该就是类似的粤语发音标记
就跟老外叫bus 咱们叫巴士一样。
这种拼音法有个名字我忘记了。 本来就是为了西方人服务而设计的.
后面建国后就有新标准了.
Tsinghua这些没修改是因为对外交流的需要. 沿用了. 写成Qinghua人家读不出来也不认识弄不好就当野鸡大学了.
你看看一个huawei让老外学习了多久.
【 在 starw 的大作中提到: 】
: Tsinghua只是由于在世界上比较有名所保留下来了而已
: 和是不是直接能念出来没有关系了
:
: ....................
- 来自「最水木 for iPhone13,2」
--
FROM 223.104.41.*
拉丁字母拼写本来就是国际交流的需要啊,否则哪里用得着这玩意。。。
另外跟建国也没有关系
因为建国之前也有拼音,1928年国民政府就发布了国语罗马字,但是用的很少
而现在的汉语拼音则是1958年才推出的
其实这些遗留下来的拼写主要源于更早的邮政式拼音
这是在1906年的帝国邮电联席会议上决定的
而在此之前的一些习惯拼写也保持不变,比如Amoy,Canton
至于统一使用汉语拼音,那要到大概80年代了
1979年联合国决定采用拼音做为中国人名地名的标准
1971年国际标准化采用汉语拼音
另外所有学校都有对外交流的需要
但比如知名的学校名字其实已经类似于商标品牌了,所以并不是一定要修改
一些名人,知名品牌也是类似,这些都是历史形成的特例了
【 在 nisus (恒久忍耐) 的大作中提到: 】
: 标 题: Re: 汉字笔顺:孩子全对爸妈错多 原因:1997年标准改变
: 发信站: 水木社区 (Fri Jan 14 15:04:44 2022), 站内
:
: 你说的这些那是因为这些地方都存在于建国前了 应该就是类似的粤语发音标记
: 就跟老外叫bus 咱们叫巴士一样。
:
: 这种拼音法有个名字我忘记了。 本来就是为了西方人服务而设计的.
:
: 后面建国后就有新标准了.
:
: Tsinghua这些没修改是因为对外交流的需要. 沿用了. 写成Qinghua人家读不出来也不认识弄不好就当野鸡大学了.
:
: 你看看一个huawei让老外学习了多久.
:
:
:
: 【 在 starw 的大作中提到: 】
: : Tsinghua只是由于在世界上比较有名所保留下来了而已
: : 和是不是直接能念出来没有关系了
: :
: : ....................
:
: - 来自「最水木 for iPhone13,2」
: --
:
: ※ 来源:·最水木 客户端·[FROM: 223.104.41.*]
--
FROM 58.247.171.4
笔顺本来好好的,改这个也不知道有什么意义,搞得我都怀疑自己小学没好好学习了,原来是这么回事。
【 在 ddaa 的大作中提到: 】
: 1997年的时候出了一个“现代汉语通用字笔顺规范”,对7000个汉字的笔顺做了规范,大量的字笔画顺序变了。
: 方三笔以前是撇,97年之后变成了横折钩,所以看方这个字的第三笔怎么写可以非常精准地识别是不是九零后。
:
: ....................
- 来自「最水木 for iPhone 11」
--
FROM 114.242.248.*