- 主题:友提:贵版有个小一读原版哈利波特的“绝对普蛙”
【 在 defeatyou 的大作中提到: 】
: 就这么写的啊
: 所以我说,英国人看了新闻,查字典才懂
我孩子看动画不需要解释都理解。你那个英国人几岁?
--
FROM 223.104.40.*
【 在 defeatyou 的大作中提到: 】
: 再咋说,那也是考过试的,不代表英美普通人英语水平
那你该知道托福词汇量远不如小学生读物。
--
FROM 223.104.40.*
上面都说了
美国同事不认得
你不就这一套,你孩子如何
【 在 smallpapaya 的大作中提到: 】
: 我孩子看动画不需要解释都理解。你那个英国人几岁?
--
FROM 223.72.82.222
【 在 defeatyou 的大作中提到: 】
: 上面都说了
: 美国同事不认得
: 你不就这一套,你孩子如何
我也说了,把整篇报道拿出来
--
FROM 223.104.40.*
整篇报道有啥用?
顶多说说比赛激烈啥的
你能看出来贝克汉姆什么坏了?
【 在 smallpapaya 的大作中提到: 】
: 我也说了,把整篇报道拿出来
--
FROM 223.72.82.222
【 在 defeatyou 的大作中提到: 】
: 整篇报道有啥用?
: 顶多说说比赛激烈啥的
: 你能看出来贝克汉姆什么坏了?
你拿出来自己试试就知道。你总是从翻译的惯性思考问题。
--
FROM 223.104.40.*
你不翻译,不懂也是不懂啊
人家上面都说了,美国同事不懂
中文也有不认识的字,比如 饕餮 这种
你觉得放在一个百十字的新闻里,你读完全文就懂了?那不是笑话吗
【 在 smallpapaya 的大作中提到: 】
: 你拿出来自己试试就知道。你总是从翻译的惯性思考问题。
--
FROM 223.72.82.222
【 在 defeatyou 的大作中提到: 】
: 你不翻译,不懂也是不懂啊
: 人家上面都说了,美国同事不懂
: 中文也有不认识的字,比如 饕餮 这种
: ...................
不翻译就不懂?还真不是。
--
FROM 223.104.41.*
我举例了
中国人读新闻,也有不认识的字
比如饕餮俩字你不认识,你读完百十字新闻能认识了?你还是不认识,必须查字典
【 在 smallpapaya 的大作中提到: 】
: 不翻译就不懂?还真不是。
--
FROM 223.72.82.222
【 在 defeatyou 的大作中提到: 】
: 我举例了
: 中国人读新闻,也有不认识的字
: 比如饕餮俩字你不认识,你读完百十字新闻能认识了?你还是不认识,必须查字典
你从上下文读出这两字的意思应该不难。
--
FROM 223.104.41.*