【 在 ohiostate 的大作中提到: 】
: 美国孩子了解的东西确实比我们小地方的孩子多不少。 比如说, 美国国家地理少儿版有个关于某法官的传记,里面频繁出现appeal这个词汇。我把这个词汇翻译成汉语,四年级的儿子还不理解。然后我只好简单解释什么是上诉。前几天阅读遇到了convection这个词汇, 又花费了很多时间让孩子理解什么是对流。
说个你可能不爱听的结论:你的分析能力,可能会一定程度“影响”你的孩子
美国国家地理少儿版,这是什么性质的材料?
如果你本身不是诚心,引起一个争议性话题
--
FROM 221.220.147.*