其实专业词汇有时英文的反而好理解一些,比如有理数, 比如鲁棒性, 哈哈哈哈
【 在 fishwater01 的大作中提到: 】
: 这个娃绝对要反对的。她有了英文版可怕的科学,就同意我把中文版送人了。说中文版有个别漏译错译,有些幽默没法用中文传达。有了英文版what if, 中文版就被送学校教室图书角了。还很遗憾英文版murderous math少了一本,中文的不好看。
: 专业词汇根本不是问题,她看过一本英文生物,染色体,脱氧核糖核酸啥啥的都不妨碍,后来我想明白为啥了,反正中文版专业词汇也一样,认识汉字并不能帮助理解。。。比如反弓,哈哈哈哈
:
--
FROM 123.123.253.*