你的标准和思维在乱跳。
我说拼音里面有个法国字母,孩子会混淆,现在和英语一块学,建议改成v这个英文,你说啥方便
英美读。。。。真要是需要方便,为啥国家不把 Q 全改成 Ts
lyu 这种不符合拼音设计规则,确实不可能再真正方案里面出现。 护照那个旧方案就是LV 然后12年改 lyu,这也是一个权宜之计,护照吗,就是方便老外了。
【 在 nisus 的大作中提到: 】
: 你真的不晓得护照上 现在吕就是lyu 女就是nyu么?
: 看看Tsinghua一直坚持这个而不是改用Qinghua. 要知道中国要求用拼音标记地名之类的已经几十年了. 例如王府井大街的英语翻译就是Wang Fu Jing Da jie。
: 请问老外怎么发Qinghua和 nv?
: ...................
拼音
--
FROM 36.110.12.*