看到一个笑话,忽然笑得停不下来
分享一下
举一个简单的例子吧,比如我看对面的宅男同事今天打扮得容光焕发,我就感到很奇怪,就想随口问问。如果分别用中文与德文来表达,句子传达的意思会有什么区别吗?
中文版
“咦你咋这么好看呢?”
“和朋友吃饭。”
我心想:“这个回答很敷衍了事啊……”
德语版
"Warum bist du heute so hübsch?"
"Ich hatte Abendessen mit einer Freundin."
于是我就可以心想了,“这,朋友是女性(Freundin)啊,还是一个(einer)单独吃,晚饭?!不过,是 hatte,已经吃过了诶,吃了晚饭之后还来办公室加班,这什么都没发生嘛,嘿嘿……”
#发自zSMTH@SM-G991B
--
FROM 89.89.166.*