昨天带娃读英语,里面有个不认识的单词,tough。书里面用的是地面tough。
我一时脑袋发热,说有时候也用在别的地方,比如说life is tough。就是生活很艰难的意思。
娃不懂了:生活为什么艰难?
回答:对你来说不艰难,对有些人来说艰难。
娃:是说那些没钱或是穷的人么?
不想把生活只跟钱联系在一起的娃妈回答:也可能是家庭不开心,比如爸爸妈妈不爱ta,对ta不好之类的。
娃:那是爸爸妈妈更爱另外一个小孩, 所以不爱ta么?就跟重耳一样?
为了不让他联想到自己身上觉得妈妈更爱弟弟不爱他的妈妈回答:不一定,有的爸爸妈妈哪个孩子也不爱。
娃:怎么会有那样的爸爸妈妈呢?
回答:当然有了,还有把自己孩子卖掉的爸爸妈妈呢。
娃很坚决的说:妈妈乱说,不会有把自己孩子卖掉的爸爸妈妈。
旁边玩积木的弟弟头也没抬也来了一句:对,妈妈就是乱说,爸爸妈妈才不会卖掉自己的孩子。
呵呵,没有经过生活毒打的你们当然觉得被爸爸妈妈凶两句打两下就以为是极限了。
--
FROM 61.148.166.*