是啊
我也就点到为止
一个IP,在英文里就好多意思
一般人看见医生写IP,根本不知道他要干什么
【 在 pumc 的大作中提到: 】
: 本身跟他就没有讨论的必要,我个人感觉汉语在学习知识方面,比英语要更强大,效率更高,常用汉字几千,强大的是汉字的组合,简单的一个汉字组合就能准确进行定义,就像之前讨论的ovary,植物界叫子房,动物界叫卵巢.这种汉语定义比英语更精准.还有你曾经说的cell.
: 英语难度分级在大学专业上,医学法律之类的专业,专业单词就能弄一本词典,不专门学习根本就不知道这个单词的意思.西方医疗纠纷很少,有一个很主要的原因就是,病人看不懂病例,而汉语则不同,只要懂汉字,稍加学习就能懂一些,英语根本不可能.
: 让孩子在没有强大的英语环境的汉语国度用英语思维,这很扯淡的.
: ...................
--
FROM 223.72.82.71