今存《静夜思》的版本,最早可以追溯到宋代,且宋代版本(如缪本《李太白文集》、宋蜀本《李太白文集》、北宋郭茂倩《乐府诗集》等)在文字上高度一致,全部是“床前看月光,疑是地上霜。举头望山月,低头思故乡”。
从时代距离、文字一致性及版本质量(宋蜀本《李太白文集》是善本)等方面考量,“看月光”与“望山月”是李白原诗的可信度最高。就学术规则而言,在后代版本不能提出有力的“正版理由”的情况下,也应该以宋代的“看月光”与“望山月”作为李白《静夜思》的原始版本。
明代诗人觉得使用这样的词语拉低了李白的逼格,于是李攀龙在《古今诗删》里将“举头望山月”改成“举头望明月”,曹学佺在《石仓历代诗选》中将“床前看月光”改成了“床前明月光”。尤其后面这句,以静物描写看这个动作,比李白还李白,达到了静物描写的巅峰,不然这首诗实在稀松拉跨。唐朝的床是胡床,也就是小马扎,大概描写的是李白在院子里坐在小马扎上抠脚,看到山边月亮升起的情景。
【 在 bajie0001 的大作中提到: 】
: 明显是惊魂未定,故作镇静, 自己给自己壮胆; 吓着宝宝了 才要定风波。
: 苏的那点风波, 搁稼轩就是小case, 当好玩!
: 静夜思被改是咋回事?
: ...................
--
FROM 106.120.203.*