没觉得是因为非日语母语甚至干脆听不懂,,,日本人正常语速是又快又难听的,日剧以及日本人日常生活对话都语速快,给我的感觉日漫语速恐怕只有日剧的一半甚至不到吧。。。
语速放慢一半还需要所谓的好听、语气言辞可以达意这种只好靠专业打磨了吧,
一般的没受过专业训练的日本人说不来呗。
而汉语标准普通话(央视播音员)语速和日漫配音语速反而是差不多的,国漫和国产剧的配音语速也听不出区别(至少我自己听不出来),(其实和我自己说话语速也没差别啊)所以可能造成所谓不太专业的人就能去演了。
我大概也就看了两三部国漫就适应了国漫配音了,在我看过的国漫里只对天行九歌中的盖聂配音很不满(几乎全程破音,杂频太多,但好像最后期他矫正了一下)。
可能我比较奇葩吧,连动态漫画 斗破苍穹之大主宰的男主牧尘 输出全靠吼破嗓 也觉得很有趣
【 在 glsh 的大作中提到: 】
: 近年的国漫配音一听就出戏。国内配音断档好多年,重新捡起来有点找不准路子。但是绝对不能学日漫配音风格。
: 日漫配音风格能在日本之外流行,是因为大家非日语母语甚至干脆听不懂,日本为啥流行那得问日本人。
:
--
修改:miaorongrong FROM 180.102.207.*
FROM 180.102.207.*