这个好!
【 在 natsel 的大作中提到: 】
: 标 题: Re: 粗大!网上现在在热议耗子尾汁怎么翻译 (转载)
: 发信站: 水木社区 (Wed Feb 5 17:34:17 2025), 站内
:
:
: 百度的“文心一言”还是懂中文梗的,非书面词也能答上。
:
: Q,rat's tail soup
: 误写:可能是对“ox tail soup”的误写或误读。
: 创意改造:在某些语境下,可能是为了幽默或创意而故意将“ox tail soup”改写为“rat's tail soup”。
:
: Q,耗子尾汁
: “耗子尾汁”是一个网络流行语,它来源于自称为“浑元形意太极拳掌门人”的马保国。这个词语是成语“好自为之”的谐音,也可以称为“耗子萎汁”、“耗子喂汁”,意思与“好自为之”相同,用于劝诫他人的语境中,比喻让某人自己看着办。
:
:
: BTW,我在辅导小孩作文时,直接教他找Ai提问,“智谱清言”还算中规中矩。
:
: 【 在 FangGuan 的大作中提到: 】
: : 我在Deep Seek上面问了这个rat's tail soup是什么意思了,DS目前还真的不知道是好自为之的意思啊,人工智能目前还是不如咱们真实人类的联想发挥创造力啊
: :
:
: --
:
: ※ 来源:·水木社区
http://www.mysmth.net·[FROM: 120.239.121.*]
--
FROM 104.207.148.*