水木社区手机版
首页
|版面-英语角(EnglishWorld)|
新版wap站已上线
展开
|
楼主
|
同主题展开
|
溯源
|
返回
上一篇
|
下一篇
|
同主题上篇
|
同主题下篇
主题:Re:请教学长,泰戈尔的这首诗应该怎么理解
niuba
|
2021-01-20 08:44:54
|
峭壁很高,不要让你的爱人坐上面。
怎么程度和语气差一些
【 在 Feimajia 的大作中提到: 】
:
: Do not seat your love upon a precipice because it is high.
: 郑振铎翻译的是:不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。那么这首诗应该如何理解呢?
: --
:
发自「今日水木 on Redmi Note 7」
--
FROM 218.65.15.*
上一篇
|
下一篇
|
同主题上篇
|
同主题下篇
选择讨论区
首页
|
分区
|
热推
BYR-Team
©
2010.
KBS Dev-Team
©
2011
登录完整版