水木社区手机版
首页
|版面-英语角(EnglishWorld)|
新版wap站已上线
展开
|
楼主
|
同主题展开
|
溯源
|
返回
上一篇
|
下一篇
|
同主题上篇
|
同主题下篇
主题:Re: 请教学长,泰戈尔的这首诗应该怎么理解
restlessmind
|
2021-01-23 14:47:20
|
诗的是引人思考的。 这句诗的歧义就是让你想到两重意思。 一个意思说不要因为峭壁高能看到壮丽风景就把爱置于悬崖。 另一个意思是因为悬崖高很危险,所以不要把爱坐在悬崖。
【 在 Feimajia 的大作中提到: 】
:
: Do not seat your love upon a precipice because it is high.
: 郑振铎翻译的是:不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。那么这首诗应该如何理解呢?
--
FROM 76.19.63.*
上一篇
|
下一篇
|
同主题上篇
|
同主题下篇
选择讨论区
首页
|
分区
|
热推
BYR-Team
©
2010.
KBS Dev-Team
©
2011
登录完整版