as可以理解为as of now,强调到现在为止。所以原句可以理解成"but this is/ as of now/ yet unconfirmed"。这种细枝末节的东西其实不必管。
【 在 redbomb 的大作中提到: 】
: 只去掉as: but this is yet unconfirmed 不能理解成
: but this has been confirmed 吧? 记得yet 通常用在否定句中。
: unconfirmed 具有否定意义,我认为 but this is yet unconfirmed 理解成
: ...................
--
FROM 137.154.28.*