原来矫情这个,不知道北京有没有养不是海里的鱼,不过san diego,new York city的都叫aquarium。香港的叫ocean park,不过人家是有游乐设施,大概率xx world,xx park都是有游乐设施的。
从来没听过aquarium还非要包含非海洋生物了,字典定义也不这样。
你不如说北京动物园也不对了,因为里面有植物了,还有商店呢。
还是送你咬文嚼字吧,没见过学语言是这样学的。
【 在 forscher 的大作中提到: 】
: 你没明白什么意思吧
: 如果里面只有海洋生物,海洋馆,英文用ocean world或者其他类似的。
: 如果不止是海洋生物,水族馆,英文aquarium。
--
FROM 119.129.93.*