水木社区手机版
首页
|版面-英语角(EnglishWorld)|
新版wap站已上线
展开
|
楼主
|
同主题展开
|
溯源
|
返回
上一篇
|
下一篇
|
同主题上篇
|
同主题下篇
主题:Re: 为何提到翻译工作和学习外语,那些AI追捧者就那么乐观?
kezhifeng
|
2025-06-04 10:11:11
|
很多词汇放在特定场景和语境,意义不一样,没有针对调教过的AI可不就你说的这种
你找个外行路人,让他翻译试试,也可能惨不忍睹,哈哈哈
顶级的译者短期不可能被AI替代
【 在 McJohn 的大作中提到: 】
: 总是说很多翻译用AI就可以搞定,不用学外语。我最近看了一个一级方程式车手的普通采访,AI翻译简直烂到极点,把采访中提到的beat翻译成殴打,把fight翻译成打架,这些初中生就能翻译对的,被AI搞得一塌糊涂。AI追捧者的乐观,从何而来的?
--
FROM 60.247.89.*
上一篇
|
下一篇
|
同主题上篇
|
同主题下篇
选择讨论区
首页
|
分区
|
热推
BYR-Team
©
2010.
KBS Dev-Team
©
2011
登录完整版