水木社区手机版
首页
|版面-英语角(EnglishWorld)|
新版wap站已上线
展开
|
楼主
|
同主题展开
|
溯源
|
返回
上一篇
|
下一篇
|
同主题上篇
|
同主题下篇
主题:Re: 为何提到翻译工作和学习外语,那些AI追捧者就那么乐观?
netcom
|
2025-06-05 08:59:01
|
“记住”某个新名词的词义其实是翻译的最低层次
真正的难点在于“理解”常用词和结构在具体上下文的意义,具体文化背景下的nuances, 甚至也包含现场翻译对说话人身份,语气,神态的理解
AI 没那么容易
【 在 Armageddon 的大作中提到: 】
: 开放的ai学习更快,ai学习录入就行了,人要记住那么多单词太难了,
: 英语现在每年新增的单词都是海量,人怎么可能都记得住,ai就可以
:
: ...................
--
FROM 39.144.124.*
上一篇
|
下一篇
|
同主题上篇
|
同主题下篇
选择讨论区
首页
|
分区
|
热推
BYR-Team
©
2010.
KBS Dev-Team
©
2011
登录完整版