语言没啥难的,都是套路而已,围棋ai还真有很多大的创新,超过了
人类这么年摸索发展出来的所谓套路,现在学围棋都是学习ai发明出来的套路了
语言从翻译的角度上来说,创意的部分很少,基本都是套路,翻译不好只是因为
套路没掌握好而已,你要说高端文学创作,那我还能理解ai目前还差一些,但是
翻译这东西,难度并不高
【 在 netcom 的大作中提到: 】
: 标 题: Re: 为何提到翻译工作和学习外语,那些AI追捧者就那么乐观?
: 发信站: 水木社区 (Thu Jun 5 09:45:38 2025), 站内
:
: 哦 你是技术乐观主义者,这是你对前景的期望
: 我觉得语言比围棋难。当然,未来的事谁也说不好。
:
: 目前来看, Ai擅长的部分,和传统的东亚教育很像(无贬义)
: 比如擅长棋类,考试,写八股文,确定风格的图像视频,快速查找信息等等,有希望成为很能干的助理
: 但也只是助理
: 需要创意的部分,需要做决策的部分,需要情感伦理的部分,还很远
: 【 在 Armageddon 的大作中提到: 】
: : 个性化翻译还没有大规模开始而已,这个赛道肯定会被搞起来的,只是目前成本的
: : 问题而已。语言大多数是套路而已,更何况不论是套路,还是新知识的学习,人都是
: : 干不过ai的,别把语言想象的有多高深,比围棋简单多了
: : ...................
:
: --
:
: ※ 来源:·水木社区
http://www.mysmth.net·[FROM: 39.144.124.*]
--
FROM 124.16.29.*