- 主题:站名下面标拼音真是奇葩
难道不是英文标准更有利于外国游客么?
【 在 bixushizimu 的大作中提到: 】
: 大城市、旅游城市,标注拼音可能也是考虑外国人读起来方便。
--
FROM 112.81.199.*
是方便外国游客,而不是为难外国游客
你去国外旅游,是希望人家路牌下有个英文注释还是当地语言的发音注释?
【 在 bixushizimu 的大作中提到: 】
: 英语是方便外国游客理解什么意思。现在的是让他们读出中文的读音,应该是楼上有人说的文化自信、文化输出的一部分。
--
FROM 112.81.199.*
站名应该是:xingong station,而不是xingong zhan
【 在 sakai 的大作中提到: 】
: 外国人问你:new palace 怎么走,还是xin gong 怎么去? 你容易听懂?
:
--
FROM 112.81.199.*