我说了,不是职业的问题
任何一门课,都是有其对应的职业的
按你所说,那还有很多非英语国家,如何不去了解她们的文化呢?
翻译职业的消失,意味着机翻的成熟
那我完全可以借助中文了解任何国家的文化了
【 在 elaine1005 (爱溜达的Helene) 的大作中提到: 】
: 从目的性将讲,基础教育难道是专业性的,职业性的,为职业做准备的吗?那跟以后做不做翻译有关系吗?
: 从应用角度讲,学英语就只能做翻译吗?学习外语本身,不是唯一的,但是是一条了解别的国家文化和思维的捷径。一门语言的结构和运用本身就能反应出很多东西。
: 天天天天的除了翻译就是翻译,你自己只把语言当成翻译工具,将来被替代了也很正常。
: ...................
--
FROM 219.236.120.243