你和一个中国人说
有个女人在美国和警察对峙还拿菜刀把警察砍伤了
有个女人在美国和警察对峙还拿长刀把警察砍伤了
你觉得中国人对这两句话怎么理解,你觉得应该用哪个词
【 在 nuisancebug 的大作中提到: 】
: 在英语环境中人家直接据实描述成kitchen knife,这没有问题,因为这是客观描述。因为在英语国家,kitchen knife就是这么又长又两边开刃,非常具有攻击性。实际上《杀死比尔》里面的乌玛瑟曼杀第一个女人就是用kitchen knife。
: 但是这个新闻来到国内,你直通通的翻译成菜刀就不合适。
: 因为中国人的观念里的菜刀是短宽刀面儿,一边开刃的那种。
: ...................
--
FROM 222.131.247.*