你说的宿侧是什么专业的说法,没听过呢
宿是什么意思?
我觉得翻译成(被)暴露比接触更准确,
接触好像有点主动的意思,
但是大众还不太接受暴露的用法
另外,我觉得是expose 宿侧 to 各种源,
两边都是被动的,
要说视角那就是上帝视角咯,客观描述
对比 sb expose a secret to public,
这里好像是反过来的,不管谁to谁,反正都是被动
【 在 MidNiter 的大作中提到: 】
: 是啊,所以前面说过,医学、光学、核物理里exposure通常是被动的感觉,用于描述宿侧,而不是源侧的情况相对较多。但是你总不能说人暴露给了机密,所以只能用接触这个词来打补丁,医学里也经常这么用,但是其实跟expose的动词基本含义相比就已经引申了。
: 但是用动词时,宿侧只能说expose to 源侧,而源侧可以说expose自己或自己的一部分,所以information exposure这个词,属于偏源侧的视角。
--
FROM 218.1.250.*