我记得上高中时,课本里有流沙河的《就是那一只蟋蟀》,然后注释里有引用《诗经》的内容作注解,其中有一句“蟋蟀在堂,岁月共暑。今我不乐,日月其除。”
我们的语文老师给我们讲课的时候说,这狗屁注释莫名其妙,什么叫岁月共暑?后来特意跑去翻查资料,给出版社郑重地写信指出其错误。
回过头来他在课堂上跟我们讲,他查出原文来了,应该是“岁聿其莫(莫通暮)”,然后贬损一通出版社的人越来越不敬业了,并对自己的严谨的治学态度津津乐道一番。
另外,我们读书的时候,课本确实就是“斯人”,这不可能有错的。
--
FROM 111.32.60.*