- 主题:月饼是不是叫moon pie更合适?
pie的样式更接近月饼,面皮包裹馅料,cake就没有面皮馅料之分。
面粉配比也接近,pie皮用的是低筋和高筋混合或者中筋粉,月饼也是。而cake都是低筋粉,追求松软口感,用到大量淡奶油、细砂糖、黄油,蛋清和蛋黄还要分离打发再混合,十分繁琐,而月饼皮这几个东西都不是必需品,主要就是中筋粉+植物油+转化糖浆。
这么看,无论如何pie都更接近月饼,而不是cake
但是现在翻译似乎叫moon cake的更多
--
FROM 159.226.234.*
有道理
【 在 boniferrum 的大作中提到: 】
: pie的样式更接近月饼,面皮包裹馅料,cake就没有面皮馅料之分。
: 面粉配比也接近,pie皮用的是低筋和高筋混合或者中筋粉,月饼也是。而cake都是低筋粉,追求松软口感,用到大量淡奶油、细砂糖、黄油,蛋清和蛋黄还要分离打发再混合,十分繁琐,而月饼皮这几个东西都不是必需品,主要就是中筋粉+植物油+转化糖浆。
: 这么看,无论如何pie都更接近月饼,而不是cake
: 但是现在翻译似乎叫moon cake的更多
--
FROM 223.104.3.*
pie
【 在 boniferrum 的大作中提到: 】
: pie的样式更接近月饼,面皮包裹馅料,cake就没有面皮馅料之分。面粉配比也接近,pie皮用的是低筋和高筋混合或者中筋粉 ...
--
FROM 112.65.48.*
【 在 boniferrum 的大作中提到: 】
: pie的样式更接近月饼,面皮包裹馅料,cake就没有面皮馅料之分。
: 面粉配比也接近,pie皮用的是低筋和高筋混合或者中筋粉,月饼也是。而cake都是低筋粉,追求松软口感,用到大量淡奶油、细砂糖、黄油,蛋清和蛋黄还要分离打发再混合,十分繁琐,而月饼皮这几个东西都不是必需品,主要就是中筋粉+植物油+转化糖浆。
: 这么看,无论如何pie都更接近月饼,而不是cake
: ...................
教材编写的人都是学师范不愿意当老师,家里有后门的,文化程度另议。
--
FROM 117.136.0.*
我们小时候学的不是moon pie吗?
【 在 boniferrum 的大作中提到: 】
: pie的样式更接近月饼,面皮包裹馅料,cake就没有面皮馅料之分。
: 面粉配比也接近,pie皮用的是低筋和高筋混合或者中筋粉,月饼也是。而cake都是低筋粉,追求松软口感,用到大量淡奶油、细砂糖、黄油,蛋清和蛋黄还要分离打发再混合,十分繁琐,而月饼皮这几个东西都不是必需品,主要就是中筋粉+植物油+转化糖浆。
: 这么看,无论如何pie都更接近月饼,而不是cake
: ...................
--
FROM 223.104.39.*
最好是叫yuebing
咱们也不会管披萨叫馅饼包子什么的
为啥翻译过去非得往他们的食品名字上靠呢
【 在 boniferrum 的大作中提到: 】
: pie的样式更接近月饼,面皮包裹馅料,cake就没有面皮馅料之分。
: 面粉配比也接近,pie皮用的是低筋和高筋混合或者中筋粉,月饼也是。而cake都是低筋粉,追求松软口感,用到大量淡奶油、细砂糖、黄油,蛋清和蛋黄还要分离打发再混合,十分繁琐,而月饼皮这几个东西都不是必需品,主要就是中筋粉+植物油+转化糖浆。
: 这么看,无论如何pie都更接近月饼,而不是cake
: ...................
--
FROM 223.72.36.*
这是近几年在推进的趋势。
其实日本的很多东西就是用的日文发音。
【 在 SHUOT 的大作中提到: 】
:
: 最好是叫yuebing
: 咱们也不会管披萨叫馅饼包子什么的
: 为啥翻译过去非得往他们的食品名字上靠呢
: 【 在 boniferrum 的大作中提到: 】
#发自zSMTH@BMH-AN10
--
FROM 124.126.160.*
有种厚皮的月饼就是很像cake,广式翻毛月饼?估计老外看那种月饼定的名字吧,哈哈
--
FROM 120.244.238.*