囧
那么莴笋是lettuce吗?
【 在 stogow @ [Food] 的大作中提到: 】
:
: 这个同样是翻译的锅,cabbage这个词原本指的就是卷心菜(这是欧洲原产的,属于甘蓝的栽培品种),中国部分地区叫圆白菜,以区别于本土产的大白菜,早期的翻译很多就把cabbage译成白菜了。本土大白菜英语叫Chinese cabbage,Chinese定语不可少。
:
: 【 在 DeepIn 的大作中提到: 】
: : 我一直以为是大白菜,但在原版教材上看到是卷心菜的样子
#发自zSMTH@MI Note 3
--
FROM 106.121.183.*