那平壤改成北京,呵呵
【 在 Tschuess 的大作中提到: 】
: 标 题: Re: 哪些外国地名在中文里面不使用音译?
: 发信站: 水木社区 (Sat Oct 22 09:02:06 2022), 站内
:
: 南京:完蛋,我是韩国的了。
:
: 【 在 riverwalk 的大作中提到: 】
: : Seoul has been known in the past by the successive names Wiryeseong (???; 慰禮城, Baekje era), Namgyeong (??; 南京, Goryeo era), Hanseong (??; 漢城, Joseon era) or Hanyang (??; 漢陽). During the period of Japanese colonial rule (1910-1945), Seoul was na
: me
: : d Keijō (京城) (in Japanese) or Gyeongseong (??; 京城) (in Korean) . Its current name is Seoul, and this name has been in use since at least 1882, at times concurrently with other names.
:
: --
:
: ※ 来源:·水木社区 mysmth.net·[FROM: 111.32.60.*]
--
FROM 58.48.87.*