水木社区手机版
首页
|版面-地理(Geography)|
新版wap站已上线
展开
|
楼主
|
同主题展开
|
溯源
|
返回
上一篇
|
下一篇
|
同主题上篇
|
同主题下篇
主题:Re: 哪些外国地名在中文里面不使用音译?
DKWANG
|
2022-10-22 11:48:26
|
有Johor lama,所以Johor Bahru就是新x,“山"这个音可能是谐音啦,音译意译结合
【 在 riverwalk 的大作中提到: 】
: johor是柔佛,柔佛州,柔佛海峡的柔佛。直接中文翻译是,柔佛峇鲁。山在马来语里面是Bukit,直译是各种武吉xx
--
FROM 120.221.100.*
上一篇
|
下一篇
|
同主题上篇
|
同主题下篇
选择讨论区
首页
|
分区
|
热推
BYR-Team
©
2010.
KBS Dev-Team
©
2011
登录完整版