- 主题:企者不立,跨者不行
马斯克的spacex把人都送上太空了.不知道写着公众号的人创造个毛的价值,除了蹭蹭流量,换几毛钱的广告费.
--
FROM 111.207.25.*
马斯克:我的工作是把人送上天,我的工作是把人送上西天
【 在 qiangsir 的大作中提到: 】
: 马斯克的spacex把人都送上太空了.不知道写着公众号的人创造个毛的价值,除了蹭蹭流量,换几毛钱的广告费.
--
FROM 222.128.117.*
SPACEX把人送上太空改变不了马斯克恶意宣传辅助驾驶谋财害命的事实
更改变不了特斯拉的必将倒霉的命运
【 在 qiangsir (小鲨) 的大作中提到: 】
: 马斯克的spacex把人都送上太空了.不知道写着公众号的人创造个毛的价值,除了蹭蹭流量,换几毛钱的广告费.
--
FROM 115.236.28.*
而且他不通过官方宣传,而是大量买自媒体和水军,真想追究还追究不到他头上
【 在 testimonial (testimonial) 的大作中提到: 】
: 慰来这宣传方式太恶心了,鼓吹自动驾驶导致车主车祸死亡
--
FROM 115.236.28.*
文章不是说了双手不得离开方向盘么?
至于说「AP2.0已经具备了第五级自动驾驶的能力」这句话,我没有查到原话的出处,不知道是不是被某些媒体断章取义,然后传来传去传变了形。
【 在 aKong 的大作中提到: 】
: SPACEX把人送上太空改变不了马斯克恶意宣传辅助驾驶谋财害命的事实
: 更改变不了特斯拉的必将倒霉的命运
:
--
FROM 223.71.143.*
16年的文章,你查不到原话很正常,早就删了
但是当年确实是这么说的
【 在 yehorse (leo1024) 的大作中提到: 】
: 文章不是说了双手不得离开方向盘么?
: 至于说「AP2.0已经具备了第五级自动驾驶的能力」这句话,我没有查到原话的出处,不知道是不是被某些媒体断章取义,然后传来传去传变了形。
--
FROM 115.236.28.*
我担心是国内翻译不准确,或没有结合前后语境。
因为不知道英文原句,所以谷歌了几次,只搜到了如下内容较为接近:
New hardware suite will be standard on Model 3
Tesla has announced that going forward, all of the automaker's vehicles will come with the hardware necessary for full autonomous driving. The current Autopilot system is capable of Level 2 autonomy, but Tesla CEO Elon Musk said in a conference call that the new hardware will be capable of Level 5 operation.
https://www.motortrend.com/news/new-tesla-models-will-feature-level-5-capable-autopilot-hardware/
显然,new hardware指的是Model 3的HW3.0,而且「the new hardware will be capable of Level 5 operation」,翻译过来就是「新硬件具备L5操作的能力」,但没说新软件是不是也具备L5操作的能力。
众所周知,对于电脑,软件、硬件缺一不可。
所以,单单拎出来一个Musk介绍3.0硬件的一句话,并不能说明任何问题。
【 在 aKong 的大作中提到: 】
: 16年的文章,你查不到原话很正常,早就删了
: 但是当年确实是这么说的
:
--
FROM 223.71.143.*