日语本质上是借用汉语偏旁文字符号体系表达原本语言并注音直接汉语外来语实词,理论上不需要汉字,但是习惯上来源于汉语的实词用汉字直接表达。韩语只有第一步,且不承认是汉字偏旁,强调谚文是自己创造的。但是,这就是拼音,本名也是训民正音,世宗大王说的明白,这是拼音。后来直接当文字了。当然,弊病是同音不同意的情况,有些烦恼。日语因为大量使用汉字,不算是字母文字了。韩语,本质上是现代社会依靠国家权力推广了拼音文字,也不能代表文字发展的普遍规律。所以,说是原生文字,意义已经不大。基本上,所有字母文字都是来源于腓尼基字母,都不是原生文字。
【 在 freesoul 的大作中提到: 】
: 但是因为先有语言,表意文字是很难直接用的,所以日韩之类其实都是改造成表音文字了
:
--
FROM 36.112.184.*