水木社区手机版
首页
|版面-历史(History)|
新版wap站已上线
展开
|
楼主
|
同主题展开
|
溯源
|
返回
上一篇
|
下一篇
|
同主题上篇
|
同主题下篇
主题:Re: 说一个地青绝对不知道的知识 (转载)
T0OLD
|
2022-05-08 18:34:04
|
应该和长短关系不大。
否则日语“老公”就应该直译为“主人”,完全没必要改的。
【 在 defeatyou 的大作中提到: 】
: 太长啊
: 日语正经的爸爸妈妈的翻译,应该是 父亲大人 母亲大人,你这么翻译,读者多累啊,翻译为爸爸 妈妈多好
--
FROM 120.244.156.*
上一篇
|
下一篇
|
同主题上篇
|
同主题下篇
选择讨论区
首页
|
分区
|
热推
BYR-Team
©
2010.
KBS Dev-Team
©
2011
登录完整版