朕深鑒於世界大勢及帝國之現狀,欲采取非常之措施,收拾時局,茲告爾等臣民:朕已飭令帝國政府通告美、英、中、蘇四國,願接受其聯合公告。
蓋謀求帝國臣民之康寧,同享萬邦公榮之樂,斯乃皇祖皇宗之遺范,亦為朕所眷眷不忘者。前者,帝國之所以向美、英兩國宣戰,實亦為希求帝國之自存於東亞之安定而出此,至如排斥他國之主權,侵犯他國之領土,固非朕之本志。然交戰已閱四載,雖陸海將兵勇敢善戰,百官有司勵精圖治,一億眾庶克已奉公,各盡所能,而戰局并未好轉,世界大勢亦不利於我。加之,敵方最近使用殘酷之炸彈,頻殺無辜,慘害所及,實難逆料。如仍繼續作戰,則不僅導致我民族之滅亡,并將破壞人類之文明。如此,則朕將何以保全億兆赤子,陳謝於皇祖皇索之神靈乎!
此朕所以飭帝國政府接受聯合公告者也。
朕對于始終與帝國同為東亞解放而努力之諸盟邦,不得不深表遺憾;念及帝國臣民之死于戰陣,殉于職守,斃於非命者及其遺屬,則五臟為之俱裂;至於負戰傷,蒙戰禍,失家業者之生計,亦朕所深為軫念者也。今後帝國所受之苦固非尋常,朕亦深知爾等臣民之衷情,然時運之所趨,朕欲忍所難忍,耐所難耐,以為萬世之太平。
朕于茲得以維護國體,信倚爾等忠良臣民之赤誠,并常與爾等臣民同在。若夫為情所激,妄滋事端,或者同胞互相排擠,擾亂時局,因而迷誤大道,失信義於世界,此朕所深戒。宜舉國一致,子孫相傳,確信神州之不滅。念任重而道遠,傾全力於將來之建設,篤守道義,堅定志操,誓必發揚國體之精華,不致落後於世界之進化。望爾等臣民善體朕意。
【 在 feverrain (发烧的雨) 的大作中提到: 】
: 标 题: Re: 日本投降诏书
: 发信站: BBS 水木清华站 (Sun Aug 15 19:40:08 2004), 站内
:
: 有汉译本本吗?看不懂的说!
: 【 在 trytry (T.T.おじさん) 的大作中提到: 】
: : 朕深く世界の大勢と帝國の現状とに鑑み非常の措置を以て時局を収拾せむと欲し
: : 茲(ここ)に忠良なる爾(なんぢ)臣民 に告く朕は帝國政府をして米英支蘇四國に
: : 対し其の共同宣言を受諾する旨通告せしめたり抑々帝國臣民の康寧を図り万邦共
: : ...................
:
: --
:
: ※ 来源:·BBS 水木清华站 smth.org·[FROM: 211.166.59.*]
--
FROM 211.166.59.*