可能是因为这是群译的原因,比如很明显的是第八章的译者在混事儿
出现了很多别字,句式也极有可能是按照法文原句直译的,也没有按照
汉语习惯重新调整断句。
【 在 flzt (燃藜斋主人) 的大作中提到: 】
: 书名:地中海考古——史前史和古代史
: 购买地点:文轩连锁店
: 书籍信息:作者费尔南·布罗代尔,整理注释让·吉莱尔、皮埃尔·茹亚尔。这本书原本是布罗代尔为阿尔贝·斯基拉的地中海史系列丛书纂写的其中一卷,后来这套丛书没有出版,这本书的书稿也就被忙于写作《物质文明、经济和资本主义》的布罗代尔遗忘了。在作者去世十多年以
: ...................
--
FROM 159.226.159.*