- 主题:咨询一个翻译出版事情
还请专业人士解答一下
本人翻译了一本国外技术书籍。找到一个出版社。该出版社同意出书,但是要交一定费用。出版社而后从国外出版社买到了版权。现在要和我签订合同,发现是委托翻译合同,本人只有署名权。翻译著作权和版权等其它权利都归出版社。
请问这种是惯例吗?翻译著作权归属出版社?
我知道有些出版社是出版社和翻译者共同拥有翻译著作权。
谢谢
--
FROM 114.250.18.*
好问题,帮顶
【 在 phoenics 的大作中提到: 】
: 还请专业人士解答一下
: 本人翻译了一本国外技术书籍。找到一个出版社。该出版社同意出书,但是要交一定费用。出版社而后从国外出版社买到了版权。现在要和我签订合同,发现是委托翻译合同,本人只有署名权。翻译著作权和版权等其它权利都归出版社。
: 请问这种是惯例吗?翻译著作权归属出版社?
: ...................
--
FROM 124.127.223.*
首先,是出版社买的翻译权。
另外,都可以谈,看谁强势。
【 在 phoenics 的大作中提到: 】
: 还请专业人士解答一下
: 本人翻译了一本国外技术书籍。找到一个出版社。该出版社同意出书,但是要交一定费用。出版社而后从国外出版社买到了版权。现在要和我签订合同,发现是委托翻译合同,本人只有署名权。翻译著作权和版权等其它权利都归出版社。
: 请问这种是惯例吗?翻译著作权归属出版社?
: ...................
--
修改:buluotuo FROM 223.104.38.*
FROM 223.104.38.*
本来理解,翻译作品出版要有原著作权人同意。楼主要么接受出版社的条件,要么出版社另外找人翻译。楼主回旋余地有限
--
FROM 124.64.18.*