- 主题:句柄是handle; 跟handler不是一回事
健壮不是包含其他意思吗?
【 在 syssky (syssky) 的大作中提到: 】
: 讨论前先把基础知识捋顺打扎实了,不然是驴唇不对马嘴。
:
: handle是handle, handler是handler
:
--
FROM 117.136.0.*
handle不是动词吗
【 在 Qlala (Qlala) 的大作中提到: 】
: handle应该翻译成把手
: handler 叫 处理程序
:
: 【 在 licy 的大作中提到: 】
--
FROM 117.136.0.*
入口不是entry吗
【 在 yangtou (yangtou) 的大作中提到: 】
: handle译成句柄就是个s13的翻译,类似还有entey翻译成入口,正好配成一对x
:
: 【 在 syssky 的大作中提到: 】
: :
--
FROM 117.136.0.*
看了英文以后,那就是Value是句柄?
【 在 milksea (肥了,又肥了 >>>_<<<) 的大作中提到: 】
: 原本这个翻译是编译原理的术语,里面处理语句的,叫句柄从上下文看没问题,属于翻译中常见的根据上下文调整的处理。后来用在别的地方还不去掉那个“句”字,那是真没搞明白的。
:
: 维基百科 shift reduce parser 词条中有这个 handle 的定义。
: When a grammar rule such as
--
FROM 117.136.0.*